, 台湾の中国語② - 中国語

台湾の中国語②

あかね

20180124130042fae.jpeg 

 嗨!大家好!我是あかね♩
(皆さんこんにちは!あかねです♩)

今回は台湾の中国語パート2ということで、
また大陸の中国語との違いをいくつかご紹介していきたいと思います!

②繁体字で良かった〜!!!

これは大陸の中国語と台湾の中国語では有名な違いだと思うのですが、
台湾の中国語は『繁体字』大陸の中国語は『簡体字』が使われています。

この字の違い、結論から言うと
台湾が繁体字で良かった〜!!!
って感じです。笑

というのも、簡体字は省略されすぎててわかりづらいからです笑
無駄に画数が多い気もしますが
繁体字の方が日本の漢字と似てるので好きです。
好きというより勉強してて私的にです!

ただ、HSK(中国政府公認の中国語検定)などの試験や、日本の書店に置いてある中国語のテキストは
もちろん、、、簡体字ばかりです!!つらい( ノД`)

③台湾の中国語って可愛いらしい!!!

中国語の挨拶って有名なものだと『你好』(こんにちは)ですよね!
これは台湾でも中国大陸でも同じなのですが、、、

例えば、「おはよう」はというと

台湾『早安』
中国大陸『早上好』

、、、おはようから違うんかーい(゚д゚)!!

って感じなんです。笑

この他にも台湾独特の訛りとかもあるみたいで、
台湾の中国語って中華圏の方には可愛い♡って言われるみたいです。

私はこのおはようの違いなんかは、基本的な挨拶の単語なのに
知っているようで意外と知りませんでした。。。

④〈番外編〉意外と勘違いされてる『謝謝』

最後に番外編として意外と勘違いされている謝謝について少しだけ。

この有名『謝謝』(ありがとう)という言葉、
皆さんどのように発音していますか。

私は中国語の勉強を始めるまでは

「しぇいしぇい(/・ω・)/ !」

と結構ドヤ顔で言ってました。

でもある時ティムに

「しぇいしぇい(/・ω・)/ !」

と言ったら、

「、、、??(ぽかん)」

って感じだったんです。
こっちも

え。どうして(°_°)伝わらないの

って感じです。
その時に初めて知ったこと。
それは、、、

『謝謝』は『しぇいしぇい』ではなく『しぃえしぃえ』と発音するという事実です!
(『ㄒㄧㄝˋㄒㄧㄝˋ』『xie4xie4』)
衝撃的すぎました。それはそれはもう本当に。

私にとっては非常に衝撃的だったので、番外編としてご紹介させてもらいました!
なので皆さんも発音に気をつけてください♩



関連記事
Posted byあかね

Comments 0

There are no comments yet.

Leave a reply